DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...21
Hits 1 – 20 of 411

1
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
2
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
3
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
4
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
5
OVERVIEW OF THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE TERMINOLOGY AND TECHNICAL TERMINOLOGY IN THE ALBANIAN LANGUAGE ... : ОБЗОР РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АЛБАНСКОМ ЯЗЫКЕ ...
Pllana, G.; Pllana, S.; Breznica, P.A.. - : ИП Соколова М.В., 2020
BASE
Show details
6
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
7
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
8
Diccionarios visuales: Del papel a las apps
Pablo-Núñez, Luis. - : Universidad de Cantabria, 2017
BASE
Show details
9
L’aportació del Gazophylacium catalano-latinum, de Joan Lacavalleria, a la terminologia catalana
In: Magnificat Cultura i Literatura Medievals; Vol. 4 (2017); 93-105 ; 2386-8295 (2017)
BASE
Show details
10
Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language
In: Lexikos; Vol. 24 (2014) ; 2224-0039 (2014)
BASE
Show details
11
El estudio y comprensión del léxico de la medicina a la luz de su devenir histórico ...
Gutiérrez Rodilla, Bertha. - : Classiques Garnier, 2014
BASE
Show details
12
Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language
In: Lexikos, Vol 24, Pp 198-213 (2014) (2014)
BASE
Show details
13
Differences in the Inclusion and Treatment of Terminology in OALD3, OALD4 and OALD8
In: Lexikos; Vol. 23 (2013) ; 2224-0039 (2013)
BASE
Show details
14
Differences in the Inclusion and Treatment of Terminology in OALD3, OALD4 and OALD8
In: Lexikos, Vol 23, Pp 440-455 (2013) (2013)
BASE
Show details
15
[Rezension zu:] Kramer, Undine: Spezielle Wortschätze und ihre Kodifizierung in deutschen Wörterbüchern. Tradition, Konstanz und Wandel. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2010 [Online resource]
In: Slowakische Zeitschrift für Germanistik : Jahrgang 4, Heft 2 4 (2012) 2, 93-95
Linguistik-Repository
Show details
16
Method to Select Technical Terms for Glossaries in Support of Joint Task Force Operations
In: DTIC (2012)
Abstract: Our technique for selecting foreign-language technical terms for human-use glossaries and automatic processor lexicons offers a customized solution based on sound principles that has resulted in an effectiveness breakthrough for the Army. Prepared in support of a single Joint Task Force (JTF), its principle-based underpinnings justify its use in similar applications for various JTFs involved in strategic operations. Language induces expectations from its community of use that can be exploited to provide more effective machine translation (MT). Entries in finely tuned glossaries and lexicons, which are devoid of ambiguity, carry a valence that activates readers' associated world knowledge. The clarity of the entry builds reader confidence while the activated semantic fields permit readers a higher likelihood of accurate context interpretation than would otherwise be possible. A glossary prepared for one document in particular serves to illustrate the method employed throughout the project for glossary development. This document and a human translation are freely available at http://alep.stanford.edu/. ; The original document contains color images.
Keyword: *AFGHANISTAN; *CRIMINAL JUSTICE SYSTEM; *DARI; *DICTIONARIES; *ENGLISH LANGUAGE; *FOREIGN LANGUAGES; *GLOSSARIES; *MACHINE TRANSLATION; *PASHTO; *VOCABULARY; ABBREVIATIONS; ACRONYMS; AFGHAN LANGUAGES; AFGHANISTAN LAW; ALEP(AFGHAN LEGAL EDUCATION PROJECT); ARMY; AUTOMATED PROCESSOR LEXICONS; CJIATF-435(COMBINED JOINT INTERAGENCY TASK FORCE 435); DATA MINING; EXTRACTION; GLOSSARY DEVELOPMENT; Information Science; LEGAL LEXICON; LEGAL TECHNICAL TERMS; LEGISLATION; Linguistics; ORGANIZATION NAMES; SEMANTICS; Sociology and Law; TASK FORCES; TERM EXTRACTION; TERM SELECTION
URL: http://oai.dtic.mil/oai/oai?&verb=getRecord&metadataPrefix=html&identifier=ADA554979
http://www.dtic.mil/docs/citations/ADA554979
BASE
Hide details
17
Zweisprachige Rechtswörterbücher als Hilfsmittel für die Rechtsübersetzung
Janker, Karin. - 2012
BASE
Show details
18
Dictionaries of science as participants in the scientific knowledge economy.
BASE
Show details
19
Terminology Management at the National Language Service
In: Lexikos; Vol. 10 (2000) ; 2224-0039 (2011)
BASE
Show details
20
Terminology Management at the National Language Service
In: Lexikos, Vol 10 (2011) (2011)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...21

Catalogues
81
0
2
0
0
3
0
Bibliographies
343
4
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
39
0
12
0
Open access documents
28
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern